1
00:00:00,620 --> 00:00:05,320
"Shen Long, Again"

2
00:00:12,060 --> 00:00:14,620
I did it!

3
00:00:31,450 --> 00:00:34,350
Hey! Hey!

4
00:00:37,150 --> 00:00:39,420
It's Goku! He's back!

5
00:00:42,990 --> 00:00:45,550
It appears he found it
without any problems!

6
00:00:50,300 --> 00:00:51,470
<i>Goku-san! </i>

7
00:00:51,470 --> 00:00:52,900
Did you find it? !

8
00:00:52,900 --> 00:00:54,840
Yeah! See!

9
00:00:54,840 --> 00:00:57,470
Huh? How come your
clothes are different? !

10
00:01:00,010 --> 00:01:04,280
Goku! Who had the Dragon Ball?

11
00:01:04,280 --> 00:01:05,750
We can talk about that later!

12
00:01:05,750 --> 00:01:07,020
Oopa!

13
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Yes?

14
00:01:08,020 --> 00:01:11,820
Now we have all 7 balls!
Let's hurry to Karin!

15
00:01:11,820 --> 00:01:12,750
Right!

16
00:01:15,490 --> 00:01:18,760
<i>Kinto Un! </i> I need to rush again!

17
00:01:23,230 --> 00:01:27,700
We're gonna fly really fast,
so hold on tight!

18
00:01:27,700 --> 00:01:29,040
Okay!

19
00:01:32,180 --> 00:01:35,980
Wait here, I'll be back after
Oopa's dad comes back to life!

20
00:01:35,980 --> 00:01:39,050
Thank you all for everything you've done!

21
00:01:39,050 --> 00:01:40,580
Take care!

22
00:01:40,580 --> 00:01:42,710
Make sure to respect
and revere your father!

23
00:01:44,860 --> 00:01:47,320
Thank you so much!

24
00:01:49,830 --> 00:01:50,760
Oopa!

25
00:01:54,830 --> 00:01:55,660
Right!

26
00:01:59,300 --> 00:02:01,570
I'll be back!

27
00:02:07,880 --> 00:02:10,550
My, what an impatient lad he is...

28
00:02:10,550 --> 00:02:14,950
Aw, man. I wanted to
see Shen Long too...

29
00:02:14,950 --> 00:02:18,360
Collecting all the balls this time
must have been extremely tough...

30
00:02:18,360 --> 00:02:20,360
What an incredible kid!

31
00:02:20,360 --> 00:02:22,030
He certainly is an astounding youth.

32
00:02:22,030 --> 00:02:25,960
He's going to save the world someday.

33
00:02:25,960 --> 00:02:28,130
What do you mean? !

34
00:02:28,130 --> 00:02:30,170
Goku's going to save the world? !

35
00:02:30,170 --> 00:02:35,300
I'm sure of it. I just
get that feeling from him.

36
00:02:37,040 --> 00:02:39,370
I wouldn't be surprised...

37
00:02:57,460 --> 00:03:01,460
<i>Roshi-sama! </i> About the other day...

38
00:03:01,460 --> 00:03:02,730
The plump cutey?

39
00:03:07,370 --> 00:03:09,870
Muten <i>Roshi-sama. </i>

40
00:03:09,870 --> 00:03:12,880
What's with the serious look?

41
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
I've been thinking
about it for a while...

42
00:03:15,680 --> 00:03:18,170
Do you think you could
take me in as your pupil?

43
00:03:19,880 --> 00:03:23,550
My body is getting dull from
constantly living in the city.

44
00:03:23,550 --> 00:03:27,020
I would like very much
to train under you!

45
00:03:27,020 --> 00:03:29,030
Yamucha...

46
00:03:29,030 --> 00:03:34,300
Sorry. I already have two
students to worry about.

47
00:03:34,300 --> 00:03:35,970
I could not handle having anymore more.

48
00:03:35,970 --> 00:03:40,300
I implore you! I want nothing more
than to train under your guidance!

49
00:03:41,600 --> 00:03:44,400
I'm sorry, but...

50
00:03:47,740 --> 00:03:51,280
Stop being so stingy
and let him be your pupil!

51
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
Look how much he insists on it!

52
00:03:53,120 --> 00:03:57,290
S-stingy? I have
my own circumstances...

53
00:03:57,290 --> 00:04:01,220
That's too bad, I would've
come to visit on occasion...

54
00:04:02,690 --> 00:04:06,090
How I'd love to take
swims in new bathing suits...

55
00:04:09,730 --> 00:04:11,560
When can you start?

56
00:04:17,440 --> 00:04:18,910
G- <i>Goku-san! </i>

57
00:04:19,740 --> 00:04:20,810
What?

58
00:04:20,810 --> 00:04:23,450
W-will my father really?

59
00:04:23,450 --> 00:04:28,320
Don't worry! Shen Long can do anything!

60
00:04:36,160 --> 00:04:48,100
<font face="Arial">♪ <i>We're blue travelers who
continue to walk to tomorrow. </i> ♪

61
00:04:48,100 --> 00:04:54,140
♪ <i>With the days gone by as memories </i> ♪

62
00:04:54,140 --> 00:04:59,880
♪ <i>we chase after the backs of dreams. </i> ♪

63
00:05:03,150 --> 00:05:09,260
♪ <i>With passion in our hearts, </i> ♪

64
00:05:09,260 --> 00:05:15,230
♪ <i>we'll stand up to even
the steepest of mountains. </i> </font><font face="Arial">♪</font>

65
00:05:15,230 --> 00:05:28,910
♪ <i>Even if we go astray now and
lose sight of our dreams, </i> ♪

66
00:05:29,680 --> 00:05:31,680
♪ <i>I'll never give up! </i> ♪

67
00:05:31,680 --> 00:05:41,690
♪ <i>Yes, I'm sure a shining
future belongs to us! </i> ♪

68
00:05:41,690 --> 00:05:43,790
♪ <i>I'll never give up! </i> ♪

69
00:05:43,790 --> 00:05:58,610
<font face="Arial">♪ <i>Not until I grasp those dreams
with these hands someday. </i> ♪

70
00:06:17,330 --> 00:06:19,690
Look! We made it to Karin!

71
00:06:22,530 --> 00:06:24,730
That's my father's grave!

72
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
I see...

73
00:06:27,000 --> 00:06:28,490
Father... !

74
00:06:30,740 --> 00:06:33,880
Don't cry! We're bringing
him back to life!

75
00:06:33,880 --> 00:06:34,710
R-right!

76
00:06:45,590 --> 00:06:48,820
OK! Let's get your wish granted!

77
00:06:49,730 --> 00:06:50,780
R-right!

78
00:06:53,560 --> 00:06:57,660
Shen Long! Come out!

79
00:07:19,620 --> 00:07:21,950
The sky turned dark!

80
00:08:04,630 --> 00:08:06,430
It's so bright!

81
00:08:42,440 --> 00:08:45,480
It's so awesome!

82
00:08:45,480 --> 00:08:47,770
T-that's Shen Long?

83
00:09:20,660 --> 00:09:24,180
State your wish!

84
00:09:25,230 --> 00:09:27,800
I-it can talk!

85
00:09:27,800 --> 00:09:29,470
Oopa! The wish!

86
00:09:29,470 --> 00:09:30,560
R-right!

87
00:09:47,520 --> 00:09:51,020
Oopa! What're you doing? Say the wish!

88
00:09:51,020 --> 00:09:52,960
B-but... !

89
00:09:57,930 --> 00:10:00,400
I'll say it, then!

90
00:10:00,400 --> 00:10:02,920
- Could you...
- Wait, <i>Goku-san! </i>

91
00:10:16,550 --> 00:10:21,810
Please! Bring my murdered
father back to life!

92
00:10:29,690 --> 00:10:32,560
Can you do that?

93
00:10:32,560 --> 00:10:36,670
A simple task. I shall make it so.

94
00:10:36,670 --> 00:10:41,760
See! I told you there
was nothing to worry about!

95
00:10:54,790 --> 00:10:57,190
Father's grave... !

96
00:11:29,990 --> 00:11:32,220
F- Father... !

97
00:11:34,930 --> 00:11:36,620
Father!

98
00:11:38,000 --> 00:11:40,090
Father!

99
00:11:42,670 --> 00:11:44,690
Father!

100
00:11:46,670 --> 00:11:50,010
Father! Father! Father!

101
00:11:50,010 --> 00:11:51,980
Father!

102
00:11:55,280 --> 00:11:56,370
Father!

103
00:12:08,690 --> 00:12:12,530
I'm so glad, Father!

104
00:12:12,530 --> 00:12:15,190
Oh? I was certain that I had been...

105
00:12:17,970 --> 00:12:23,440
<i>Goku-san </i> collected the Dragon Balls
and had you brought back to life!

106
00:12:23,440 --> 00:12:26,570
Oh! I see!

107
00:12:26,640 --> 00:12:29,650
Your wish has been granted.

108
00:12:29,650 --> 00:12:31,840
Fare thee well.

109
00:12:45,330 --> 00:12:47,230
The 4-Star Ball...

110
00:12:51,030 --> 00:12:51,970
...is that one!

111
00:13:02,350 --> 00:13:05,680
Why did you jump up just now, <i>Goku-san? </i>

112
00:13:06,820 --> 00:13:11,760
The Dragon Balls scatter all over
the place after they grant a wish,

113
00:13:11,760 --> 00:13:14,890
so I caught my grandpa's 4-Star Ball!

114
00:13:14,890 --> 00:13:17,030
See!

115
00:13:17,030 --> 00:13:18,120
W-what's this?

116
00:13:19,630 --> 00:13:21,000
After Shen Long leaves,

117
00:13:21,000 --> 00:13:25,730
the Dragon Balls turn into
ordinary stones for a full year!

118
00:13:29,170 --> 00:13:31,880
Son Goku! Thank you very much!

119
00:13:31,880 --> 00:13:34,110
I'm glad you're alive again!

120
00:13:34,110 --> 00:13:39,120
We are eternally grateful
for all your help!

121
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
<i>Goku-san </i> climbed Karin Tower!

122
00:13:42,120 --> 00:13:45,990
He also took care of the
guy who killed you, Father!

123
00:13:45,990 --> 00:13:48,550
Son Goku is like a child of the gods...

124
00:13:49,730 --> 00:13:51,900
Well, I gotta go!

125
00:13:51,900 --> 00:13:53,930
You're leaving already?

126
00:13:53,930 --> 00:13:57,330
Stay here a little longer.
We would like to express our gratitude!

127
00:13:57,330 --> 00:13:59,700
But I have to go,
everyone's waiting for me.

128
00:13:59,700 --> 00:14:00,600
I see.

129
00:14:00,600 --> 00:14:02,870
- See you later, Oopa!
- Yeah!

130
00:14:02,870 --> 00:14:04,900
<i>Kinto Un! </i>

131
00:14:09,810 --> 00:14:12,850
See you later! Bye bye!

132
00:14:12,850 --> 00:14:18,520
Farewell! I'm sure we'll meet again!

133
00:14:19,420 --> 00:14:21,650
<i>Goku-san! </i>

134
00:14:31,640 --> 00:14:36,710
Oopa. Live your life with spirit
and strength like <i>Goku-san </i> does!

135
00:14:36,710 --> 00:14:38,880
Father!

136
00:14:38,880 --> 00:14:41,710
I'm going to try climbing
Karin Tower someday!

137
00:14:43,010 --> 00:14:44,810
I can't now...

138
00:14:46,650 --> 00:14:50,180
But one day I will,
just like <i>Goku-san. </i>

139
00:14:51,390 --> 00:14:54,190
Thank you, <i>Goku-san! </i>

140
00:15:12,280 --> 00:15:13,940
Wahoo!

141
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
Yeah!

142
00:15:15,950 --> 00:15:18,440
O- Oops-a-daisy!

143
00:15:23,450 --> 00:15:25,280
Yahoo!

144
00:15:30,630 --> 00:15:32,600
It's Goku! He's back!

145
00:15:32,600 --> 00:15:33,860
Hey!

146
00:15:33,860 --> 00:15:37,370
Well? Did his old man
come back to life? !

147
00:15:37,370 --> 00:15:39,000
Yeah! He sure did!

148
00:15:39,000 --> 00:15:40,200
That's great!

149
00:15:40,200 --> 00:15:42,740
He must've been really happy!

150
00:15:42,740 --> 00:15:43,640
Yeah!

151
00:15:43,640 --> 00:15:45,630
That was something quite
selfless that you did!

152
00:15:48,310 --> 00:15:49,710
I gotta go pee!

153
00:15:53,250 --> 00:15:54,620
Hey, now... !

154
00:15:54,620 --> 00:15:57,020
He's honestly going to save the world?

155
00:15:57,990 --> 00:15:59,920
Don't ask me...

156
00:15:59,920 --> 00:16:01,660
That feels better!

157
00:16:01,660 --> 00:16:05,030
But now you're finally done
gathering the Dragon Balls!

158
00:16:05,030 --> 00:16:09,600
I assume you're going to look for your
grandpa's 4-Star Ball again in a year,

159
00:16:09,600 --> 00:16:10,730
<i>Son-kun? </i>

160
00:16:12,800 --> 00:16:16,810
I caught the 4-Star Ball
before it could fly away!

161
00:16:16,810 --> 00:16:18,980
Good job... !

162
00:16:18,980 --> 00:16:22,910
Then does that mean you don't have
to look for the balls anymore?

163
00:16:22,910 --> 00:16:27,580
Nope! Now I'm gonna train for
the next <i>Tenkaichi </i> Tournament!

164
00:16:27,580 --> 00:16:29,590
About that, Goku...

165
00:16:29,590 --> 00:16:34,890
Muten <i>Roshi-sama </i> is allowing me to
study under him from this day forth!

166
00:16:34,890 --> 00:16:36,190
Really? !

167
00:16:36,190 --> 00:16:39,530
Yeah! I intend to start all
over from the very basics!

168
00:16:39,530 --> 00:16:43,330
I don't mind the training, but you
better not turn into a pervert too!

169
00:16:43,330 --> 00:16:46,700
All you ever do is call
me a pervert, huh? !

170
00:16:47,300 --> 00:16:49,770
That means we can all
train together then!

171
00:16:49,770 --> 00:16:52,040
Not in your case.

172
00:16:52,040 --> 00:16:56,450
You are already quite strong, but you
wish to grow even stronger, correct?

173
00:16:56,450 --> 00:17:00,350
Yeah. I wanna get even stronger...

174
00:17:00,350 --> 00:17:04,410
Then there is no point in
having me train you any further!

175
00:17:05,120 --> 00:17:10,130
Instead, you should go out into the
world and learn even more things!

176
00:17:10,130 --> 00:17:12,160
The world is a big place.

177
00:17:12,160 --> 00:17:15,730
Something even greater
may be waiting for you!

178
00:17:15,730 --> 00:17:18,600
You possess unknown potential!

179
00:17:18,600 --> 00:17:21,470
Grow even stronger and surprise me!

180
00:17:21,470 --> 00:17:25,070
<i>Brilliant! I'm a natural! </i>

181
00:17:25,740 --> 00:17:28,180
I don't really understand what
you said, but it sounds like fun!

182
00:17:30,680 --> 00:17:32,380
I'm certain it will be!

183
00:17:33,320 --> 00:17:34,990
Then I'll do that!

184
00:17:34,990 --> 00:17:37,890
Then let's meet again at the
next <i>Tenkaichi </i> Tournament!

185
00:17:37,890 --> 00:17:40,620
I'm looking forward to it!

186
00:17:40,620 --> 00:17:43,760
Then it'll be 5 years
until we see Goku again? !

187
00:17:43,760 --> 00:17:45,360
No, three years.

188
00:17:45,360 --> 00:17:50,430
With the increase in participants,
they've changed it to every 3 years now.

189
00:17:50,430 --> 00:17:54,370
OK! I'll see you at the next
<i>Tenkaichi </i> Tournament then!

190
00:17:54,370 --> 00:17:55,970
Three years...

191
00:17:55,970 --> 00:17:58,710
Either way, we won't get to
see each other for a long time...

192
00:17:58,710 --> 00:18:00,780
Take care, Kuririn!

193
00:18:00,780 --> 00:18:04,680
I'm going to bring you to your
knees in the next tournament, Goku!

194
00:18:04,680 --> 00:18:06,520
I'm not gonna lose either, you know!

195
00:18:06,520 --> 00:18:08,250
Good luck, <i>Goku-san! </i>

196
00:18:09,050 --> 00:18:12,460
I wonder if you'll finally be calmed
down the next time we meet, Bulma...

197
00:18:12,460 --> 00:18:14,080
Aw, shut up!

198
00:18:14,930 --> 00:18:20,630
Listen up! In 3 years I'll
definitely be taller than you!

199
00:18:20,630 --> 00:18:23,360
I'm gonna grow too, you know!

200
00:18:25,670 --> 00:18:27,270
Well, I'm gonna go now!

201
00:18:27,270 --> 00:18:29,170
Old-timer! Old lady! Take care!

202
00:18:29,170 --> 00:18:30,340
Farewell...

203
00:18:30,340 --> 00:18:32,440
May your travels be fruitful!

204
00:18:32,440 --> 00:18:33,070
Yeah!

205
00:18:34,340 --> 00:18:36,680
- <i>Kinto... </i>
- Not so fast!

206
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
You must not use your <i>Kinto Un! </i>

207
00:18:38,520 --> 00:18:43,990
Walk! Run! Swim!
That is part of your training!

208
00:18:43,990 --> 00:18:46,990
All around the world without <i>Kinto Un? </i> !

209
00:18:46,990 --> 00:18:48,530
Talk about hard training... !

210
00:18:48,530 --> 00:18:51,590
His training regimen's that intense? !

211
00:18:54,630 --> 00:18:56,430
Well, whatever!

212
00:18:56,430 --> 00:18:58,060
See you later!

213
00:19:00,840 --> 00:19:03,010
He's as free-spirited as ever...

214
00:19:03,010 --> 00:19:06,240
Has he ever thought
<i>anything </i> was difficult?

215
00:19:06,240 --> 00:19:09,550
But just how strong do you suppose
he'll get after 3 years of training?

216
00:19:09,550 --> 00:19:13,000
In Goku's case, I can't
even begin to imagine...

217
00:19:14,050 --> 00:19:15,990
With your pride as
his master on the line,

218
00:19:15,990 --> 00:19:18,520
you're not allowed to lose to him!

219
00:19:18,520 --> 00:19:22,420
Alright, then! Let us at
least run back home, too!

220
00:19:25,200 --> 00:19:29,830
Hey, come on! I've got
nothing to do with this!

221
00:19:34,040 --> 00:19:37,870
<i>Goku has set out on a journey
in search of even greater strength. </i>

222
00:19:37,870 --> 00:19:40,940
<i>With his sights set on the Tenkaichi
Tournament 3 years down the road, </i>

223
00:19:40,940 --> 00:19:44,510
<i>his solitary training continues... </i>


